Home |
Search |
Today's Posts |
#51
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message
Neil Williams wrote: On Mon, 28 Jun 2010 10:01:21 +0100, "tim...." wrote: The Americans are no better, with Kansas and Arkansas. I wonder what the reaction would be if a Brit were refer to Ar-Can-Zus while in the USA. Nothing. It's an easily understood mistake In Milton Keynes, we have Loughton ("Loww-ton"), Woughton ("Wuffton") and Broughton ("Brorrton"). So these things happen everywhere. There's a place on the Brighton Road, Slagham, that I've never found the correct pronunciation for. NB it's only claim to fame is the local pub, The Queen's Head, which features Freddy Mercury on the sign. -- Graeme Wall This address not read, substitute trains for rail Transport Miscellany at www.greywall.demon.co.uk/rail Photo galleries at http://graeme-wall.fotopic.net/ |
#52
![]() |
|||
|
|||
![]()
Not up in Leadville it doesn't (headwaters of the Arkansas river).
Leadville? Colorado surely? -- Roger Traviss Photos of the late GER: - http://www.highspeedplus.com/~rogertra/ For more photos not in the above album and kitbashes etc..:- http://s94.photobucket.com/albums/l9...Great_Eastern/ -- Roger Traviss Photos of the late GER: - http://www.highspeedplus.com/~rogertra/ For more photos not in the above album and kitbashes etc..:- http://s94.photobucket.com/albums/l9...Great_Eastern/ |
#53
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message
"Roger Traviss" wrote: Not up in Leadville it doesn't (headwaters of the Arkansas river). Leadville? Colorado surely? Absolutely, Cloud City! Fascinating place which still has a rail connection, albeit a short tourist line. -- Graeme Wall This address not read, substitute trains for rail Transport Miscellany at www.greywall.demon.co.uk/rail Photo galleries at http://graeme-wall.fotopic.net/ |
#54
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Mon, 28 Jun 2010 13:46:41 +0100, Chris Tolley wrote:
I'm sorry, being of tender years, the reference is lost on me. It was 'wontong' and 'Key Apsiddy' that set me off. I plead 20 hours on the go with PHP. Sorry. -- Alex |
#55
![]() |
|||
|
|||
![]()
On 28 June, 19:18, Jeremy Double wrote:
Neil Williams wrote: On Mon, 28 Jun 2010 09:48:52 +0100, Guy Gorton wrote: Tourists and natives alike are asked in this country to pronounce the new name for Abbey as San-tan-daire. *I asked the staff whether they would look at the cal-en-daire on the wall, and whether I could ten-daire a 5 pound note. * Sensible answers were prohibited by management. Presumably, though, pronouncing it as "Santanduh" would be as incorrect as the other examples in this thread. *It is after all a Spanish company named after a Spanish place. OTOH, in English we don't pronounce Paris as "Paree", many people pronounce Bologne as "Bolloin", we've changed the name of München to Munich, Köln to Cologne, Москва́to Moscow, etc... so as far as I can see, we can pronounce Santander any way we like in England. But at least it's reasonably close to the Spanish, unlike "bowkay" and "larngeray" for certain French words, as I've mentioned somewhere. |
#56
![]() |
|||
|
|||
![]()
On 28/06/2010 21:58, MIG wrote:
On 28 June, 19:18, Jeremy wrote: Neil Williams wrote: On Mon, 28 Jun 2010 09:48:52 +0100, Guy Gorton wrote: Tourists and natives alike are asked in this country to pronounce the new name for Abbey as San-tan-daire. I asked the staff whether they would look at the cal-en-daire on the wall, and whether I could ten-daire a 5 pound note. Sensible answers were prohibited by management. Presumably, though, pronouncing it as "Santanduh" would be as incorrect as the other examples in this thread. It is after all a Spanish company named after a Spanish place. OTOH, in English we don't pronounce Paris as "Paree", many people pronounce Bologne as "Bolloin", we've changed the name of München to Munich, Köln to Cologne, Москва́to Moscow, etc... so as far as I can see, we can pronounce Santander any way we like in England. I thought it was more to do with Drake. Conversely, there are cases where post-colonial guilt and PC willy-waving mean Britons use "local" names which the natives might not themselves use. But at least it's reasonably close to the Spanish, unlike "bowkay" and "larngeray" for certain French words, as I've mentioned somewhere. Anyone mentioned Bombardier yet? (being from Quebec, the train and plane manufacturer is not pronounced like the beer) -- Arthur Figgis Surrey, UK |
#57
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Mon, 28 Jun 2010 19:18:47 +0100, Jeremy Double
wrote: OTOH, in English we don't pronounce Paris as "Paree", many people pronounce Bologne as "Bolloin", we've changed the name of Mnchen to Munich, Kln to Cologne, ???????to Moscow, etc... so as far as I can see, we can pronounce Santander any way we like in England. In that case, it's OK for the Aussies to call it "Loogerberoogah". One can't be OK and the other not. Neil -- Neil Williams in Milton Keynes, UK To reply put my first name before the at. |
#58
![]() |
|||
|
|||
![]() On Jun 28, 10:34*pm, Neil Williams wrote: On Mon, 28 Jun 2010 19:18:47 +0100, Jeremy Double wrote: OTOH, in English we don't pronounce Paris as "Paree", many people pronounce Bologne as "Bolloin", we've changed the name of München to Munich, Köln to Cologne, Москва́to to Moscow, etc... so as far as I can see, we can pronounce Santander any way we like in England. In that case, it's OK for the Aussies to call it "Loogerberoogah". One can't be OK and the other not. They can call it whatever they want, but no-one's going to know what the hell they're on about if they do call it Loogerberoogah whilst they're here. |
#59
![]() |
|||
|
|||
![]()
Neil Williams wrote:
On Mon, 28 Jun 2010 19:18:47 +0100, Jeremy Double wrote: OTOH, in English we don't pronounce Paris as "Paree", many people pronounce Bologne as "Bolloin", we've changed the name of München to Munich, Köln to Cologne, Москва to Moscow, etc... so as far as I can see, we can pronounce Santander any way we like in England. In that case, it's OK for the Aussies to call it "Loogerberoogah". One can't be OK and the other not. It's fine for Australians or Americans to pronounce Loughborough any way they like AT HOME. But if they're trying to buy a rail ticket here in England it's a different matter. If I was trying to buy a rail ticket to Munich while in Germany, I'd call it München, although in conversation over here I'd call it Munich. -- Jeremy Double {real address, include nospam} Rail and transport photos at http://www.flickr.com/photos/jmdoubl...7603834894248/ |
#60
![]() |
|||
|
|||
![]() |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|