London Banter

London Banter (https://www.londonbanter.co.uk/forum.php)
-   London Transport (https://www.londonbanter.co.uk/london-transport/)
-   -   Inspector Sands and his pals (https://www.londonbanter.co.uk/london-transport/14739-inspector-sands-his-pals.html)

Recliner[_3_] January 15th 16 08:05 AM

Inspector Sands and his pals
 
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never knew
where his name came from. This article told me, and some of the other coded
PA messages on stations, ships and planes.

http://www.telegraph.co.uk/travel/tr...now-about.html

[email protected] January 15th 16 08:30 AM

Inspector Sands and his pals
 
On Fri, 15 Jan 2016 09:05:33 -0000 (UTC)
Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never knew
where his name came from. This article told me, and some of the other coded


I always assumed it was because in times past they'd chuck the sand bucket on
a fire. I'm fairly sure I remember one being in a lot of stations when I was
a kid.

--
Spud



Martin Coffee January 15th 16 09:25 AM

Inspector Sands and his pals
 
On 15/01/16 09:30, d wrote:
On Fri, 15 Jan 2016 09:05:33 -0000 (UTC)
Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never knew
where his name came from. This article told me, and some of the other coded


I always assumed it was because in times past they'd chuck the sand bucket on
a fire. I'm fairly sure I remember one being in a lot of stations when I was
a kid.

I assume they chucked the contents and not the bucket on the fire?

The Real Doctor January 15th 16 09:31 AM

Inspector Sands and his pals
 
On 15/01/16 09:05, Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never knew
where his name came from. This article told me, and some of the other coded
PA messages on stations, ships and planes.

http://www.telegraph.co.uk/travel/tr...now-about.html


In true Telegraph style, some of that is trivial:

"Hot bit - The heated part of an in-flight meal."

and some is just plain wrong:

"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""

Why should any of the rest of it be trustworthy?

Ian


Recliner[_3_] January 15th 16 09:45 AM

Inspector Sands and his pals
 
The Real Doctor wrote:
On 15/01/16 09:05, Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never knew
where his name came from. This article told me, and some of the other coded
PA messages on stations, ships and planes.

http://www.telegraph.co.uk/travel/tr...now-about.html


In true Telegraph style, some of that is trivial:

"Hot bit - The heated part of an in-flight meal."

and some is just plain wrong:

"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""


Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]

[email protected] January 15th 16 10:25 AM

Inspector Sands and his pals
 
In article , d () wrote:

On Fri, 15 Jan 2016 09:05:33 -0000 (UTC)
Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never
knew where his name came from. This article told me, and some of the
other coded


I always assumed it was because in times past they'd chuck the sand
bucket on a fire. I'm fairly sure I remember one being in a lot of
stations when I was
a kid.


I remember sand buckets on the tube. They looked pretty ancient.

--
Colin Rosenstiel

Chris J Dixon January 15th 16 10:33 AM

Inspector Sands and his pals
 
Recliner wrote:

I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never knew
where his name came from. This article told me, and some of the other coded
PA messages on stations, ships and planes.


Some years ago I knew some chaps who worked as cinema
projectionists. Their emergency protocol was, apparently, white
screen and play "Run Rabbit Run". I don't think it was ever
needed.

Chris
--
Chris J Dixon Nottingham UK


Plant amazing Acers.

[email protected] January 15th 16 10:39 AM

Inspector Sands and his pals
 
On Fri, 15 Jan 2016 05:25:13 -0600
wrote:
In article ,
d () wrote:

On Fri, 15 Jan 2016 09:05:33 -0000 (UTC)
Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never
knew where his name came from. This article told me, and some of the
other coded


I always assumed it was because in times past they'd chuck the sand
bucket on a fire. I'm fairly sure I remember one being in a lot of
stations when I was
a kid.


I remember sand buckets on the tube. They looked pretty ancient.


IIRC they seemed to have been mostly used as a convenient place to stub out
cigarettes.

Presumably they now have a better way of putting out fires though one doesn't
see too many CO2 extinguishers around so not sure what it might be.

--
Spud



NY January 15th 16 11:11 AM

Inspector Sands and his pals
 
"Recliner" wrote in message
...
The Real Doctor wrote:
On 15/01/16 09:05, Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never
knew
where his name came from. This article told me, and some of the other
coded
PA messages on stations, ships and planes.

http://www.telegraph.co.uk/travel/tr...now-about.html


In true Telegraph style, some of that is trivial:

"Hot bit - The heated part of an in-flight meal."

and some is just plain wrong:

"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""


Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]


It's inconsistent between the general statement (which refers to thousands
of feet) and the specific example (which implies hundreds of feet). The
latter is correct: you multiply a flight level by one *hundred* to give the
height in feet.


The Real Doctor January 15th 16 11:17 AM

Inspector Sands and his pals
 
On 15/01/16 10:45, Recliner wrote:
The Real Doctor wrote:


"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""


Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]


Flight levels are done with the altimeter at 1013hPa, and since the
actual pressure at sea level can be +/- 50hPa and atmospheric pressure
changes at ~30 feet per hPa, FL250 (say) could be anything from 23,500 -
26,500 feet above sea level. Things have hit other things because they
got this wrong.

Ian


Mike Bristow January 15th 16 11:29 AM

Inspector Sands and his pals
 
["Followup-To:" header set to uk.transport.london.]
In article ,
Recliner wrote:
The Real Doctor wrote:
"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""


Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]


The use of FLxxx rather altitude is precisely to avoid having to
work out what your height above sea level is. In other words, by
bringing in "above sea level" they've negated the whole purpose of
Flight levels.

Also, it's hundreds of feet, not thousands.

Also it's not feet everywhere.


--
Mike Bristow


Recliner[_3_] January 15th 16 11:38 AM

Inspector Sands and his pals
 
On Fri, 15 Jan 2016 12:29:53 +0000, Mike Bristow
wrote:

["Followup-To:" header set to uk.transport.london.]
In article ,
Recliner wrote:
The Real Doctor wrote:
"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""


Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]


The use of FLxxx rather altitude is precisely to avoid having to
work out what your height above sea level is. In other words, by
bringing in "above sea level" they've negated the whole purpose of
Flight levels.


Not for a layman. When pilots announce the altitude in thousands of
feet, it's always based on the flight level, not the true GPS
altitude. The article is trying to explain jargon in a simplified form
for laymen, not provide textbook definitions for pedants.

Also, it's hundreds of feet, not thousands.


That's exactly what the article says when it says you need to add a
couple of zeros.

Also it's not feet everywhere.


But they don't use flight levels, do they? They just quote the
altitude in metres.

[email protected] January 15th 16 11:46 AM

Inspector Sands and his pals
 
In article , d () wrote:

On Fri, 15 Jan 2016 05:25:13 -0600
wrote:
In article ,
d () wrote:

On Fri, 15 Jan 2016 09:05:33 -0000 (UTC)
Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never
knew where his name came from. This article told me, and some of the
other coded

I always assumed it was because in times past they'd chuck the sand
bucket on a fire. I'm fairly sure I remember one being in a lot of
stations when I was a kid.


I remember sand buckets on the tube. They looked pretty ancient.


IIRC they seemed to have been mostly used as a convenient place to stub
out cigarettes.

Presumably they now have a better way of putting out fires though one
doesn't see too many CO2 extinguishers around so not sure what it might
be.


I fear they have to be locked away these days.

--
Colin Rosenstiel

Recliner[_3_] January 15th 16 11:59 AM

Inspector Sands and his pals
 
On Fri, 15 Jan 2016 06:46:14 -0600,
wrote:

In article ,
d () wrote:

On Fri, 15 Jan 2016 05:25:13 -0600
wrote:
In article ,
d () wrote:

On Fri, 15 Jan 2016 09:05:33 -0000 (UTC)
Recliner wrote:
I think we all know what an Inspector Sands call means, though I never
knew where his name came from. This article told me, and some of the
other coded

I always assumed it was because in times past they'd chuck the sand
bucket on a fire. I'm fairly sure I remember one being in a lot of
stations when I was a kid.

I remember sand buckets on the tube. They looked pretty ancient.


IIRC they seemed to have been mostly used as a convenient place to stub
out cigarettes.

Presumably they now have a better way of putting out fires though one
doesn't see too many CO2 extinguishers around so not sure what it might
be.


I fear they have to be locked away these days.


Yes, they were removed from the passenger saloons of underground
trains some years ago (as they were being used as weapons), but I
gather they're still carried in the cabs.

Mike Bristow January 15th 16 12:03 PM

Inspector Sands and his pals
 
In article ,
Recliner wrote:
On Fri, 15 Jan 2016 12:29:53 +0000, Mike Bristow
wrote:

["Followup-To:" header set to uk.transport.london.]
In article ,
Recliner wrote:
The Real Doctor wrote:
"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""

Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]


The use of FLxxx rather altitude is precisely to avoid having to
work out what your height above sea level is. In other words, by
bringing in "above sea level" they've negated the whole purpose of
Flight levels.


Not for a layman.


This is a piece to explain the jargon. The reason why they're wrong
is Quite Interesting; so why get it wrong?

Also, it's hundreds of feet, not thousands.


That's exactly what the article says when it says you need to add a
couple of zeros.


"A fancy way of saying how many thousands of feet you are above sea level".

It's not. It's a fancy way of saying how many hundreds of feet you are
above sea level.

Also it's not feet everywhere.


But they don't use flight levels, do they?


They do use flight levels. The difference between FLx and an altitude of x
is one is a certain pressure; the other is the gap between you and sea level.

They just quote the
altitude in metres.


They define it in metres (and use metres for altitudes).


--
Mike Bristow


Recliner[_3_] January 15th 16 12:30 PM

Inspector Sands and his pals
 
On Fri, 15 Jan 2016 13:03:00 +0000, Mike Bristow
wrote:

In article ,
Recliner wrote:
On Fri, 15 Jan 2016 12:29:53 +0000, Mike Bristow
wrote:

["Followup-To:" header set to uk.transport.london.]
In article ,
Recliner wrote:
The Real Doctor wrote:
"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""

Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]

The use of FLxxx rather altitude is precisely to avoid having to
work out what your height above sea level is. In other words, by
bringing in "above sea level" they've negated the whole purpose of
Flight levels.


Not for a layman.


This is a piece to explain the jargon. The reason why they're wrong
is Quite Interesting; so why get it wrong?


They're not trying to explain jargon or provide complicated
explanations of the physics behind the jargon. They're simply
providing a quick, simple translation of jargon for ordinary people,
not the pedants who inhabit this group.


Also, it's hundreds of feet, not thousands.


That's exactly what the article says when it says you need to add a
couple of zeros.


"A fancy way of saying how many thousands of feet you are above sea level".

It's not. It's a fancy way of saying how many hundreds of feet you are
above sea level.


It's a simple way of saying that, and a fancy way of giving the
altitude in thousands of feet. Note that they avoiding the jargon
term, 'altitude', saying instead, 'how many thousands of feet you are
above sea level'. They certainly wouldn't want to get into explaining
the difference between barometric, GPS and radar altitudes, nor would
it be reassuring for passengers if the height was described as
approximate.


Also it's not feet everywhere.


But they don't use flight levels, do they?


They do use flight levels. The difference between FLx and an altitude of x
is one is a certain pressure; the other is the gap between you and sea level.

They just quote the
altitude in metres.


They define it in metres (and use metres for altitudes).


And so in those countries the height will simply be quoted in metres,
with no need to translate a flight level.

[email protected] January 15th 16 12:52 PM

Inspector Sands and his pals
 
When I was last there a few years ago the Phoenix, East Finchley still had a fire tape in the box. Again, I don't Think it was ever used.

In nitrate days the fire shutters over the ports, which should drop automatically by fusible links above each machine served two purposes, to stop the fire spreading to the auditorium, and to prevent the audience from seeing the fire, and panicing.

I have projected nitrate film with carbon arcs.

Mike Bristow January 15th 16 01:52 PM

Inspector Sands and his pals
 
In article ,
Recliner wrote:
On Fri, 15 Jan 2016 13:03:00 +0000, Mike Bristow
wrote:

In article ,
Recliner wrote:
On Fri, 15 Jan 2016 12:29:53 +0000, Mike Bristow
wrote:

["Followup-To:" header set to uk.transport.london.]
In article ,
Recliner wrote:
The Real Doctor wrote:
"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""

Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]

The use of FLxxx rather altitude is precisely to avoid having to
work out what your height above sea level is. In other words, by
bringing in "above sea level" they've negated the whole purpose of
Flight levels.

Not for a layman.


This is a piece to explain the jargon. The reason why they're wrong
is Quite Interesting; so why get it wrong?


They're not trying to explain jargon or provide complicated
explanations of the physics behind the jargon. They're simply
providing a quick, simple translation of jargon for ordinary people,
not the pedants who inhabit this group.


I disagree; but neither of can read the mind of the editor or
journalist.

Also, it's hundreds of feet, not thousands.

That's exactly what the article says when it says you need to add a
couple of zeros.


"A fancy way of saying how many thousands of feet you are above sea level".

It's not. It's a fancy way of saying how many hundreds of feet you are
above sea level.


It's a simple way of saying that, and a fancy way of giving the
altitude in thousands of feet.


Nonsense! FL330 is three hundred and thirty hundred feet[1]. It
is not three hundred and thirty thousand feet! There's a big
difference!

Until fairly recently, in the UK it was standard practice to fly
at e.g. FL85 (or 8500 feet; not a multiple of 1000).


Note that they avoiding the jargon
term, 'altitude', saying instead, 'how many thousands of feet you are
above sea level'. They certainly wouldn't want to get into explaining
the difference between barometric, GPS and radar altitudes, nor would
it be reassuring for passengers if the height was described as
approximate.


Also it's not feet everywhere.

But they don't use flight levels, do they?


They do use flight levels. The difference between FLx and an altitude of x
is one is a certain pressure; the other is the gap between you and sea level.

They just quote the
altitude in metres.


They define it in metres (and use metres for altitudes).


And so in those countries the height will simply be quoted in metres,
with no need to translate a flight level.


Nonsense. You translate to a flight level when you want to use a
standard barometric pressure so that everyone at FLxxx is at the
same height. You use the real pressure settings when it is important
you know the gap between you and the ground (e.g. the mountain peak
is at 600', and you're flying at 700').

These two, differing, requirements are independant of the units of
measurement.

In order to make it clear which one is being used, ATC will always
use FLxxx to mean "altitude measured using the standard barometric
pressure of 1013.25hPa" and "xxxx feet" or "yyy metres" to mean
"altitude using the actual local pressure". It's just that in odd
foreign places[2] "FL20" means "600 metres, using 1013.25 hPa as
0", not "2000 feet, using 1013.25 hPa as 0".


[1] In eg. the UK and US
[2] e.g. Russia, eastern Europe, and China. Except, now I look it
up, Russia and some other ex-CIS countries switched to feet in 2011.


--
Mike Bristow


Recliner[_3_] January 15th 16 02:08 PM

Inspector Sands and his pals
 
On Fri, 15 Jan 2016 14:52:06 +0000, Mike Bristow
wrote:

In article ,
Recliner wrote:
On Fri, 15 Jan 2016 13:03:00 +0000, Mike Bristow
wrote:

In article ,
Recliner wrote:
On Fri, 15 Jan 2016 12:29:53 +0000, Mike Bristow
wrote:

["Followup-To:" header set to uk.transport.london.]
In article ,
Recliner wrote:
The Real Doctor wrote:
"Flight level - "A fancy way of telling you how many thousands of feet
you are above sea level. Just add a couple of zeroes. Flight level
three-three zero is 33,000 feet.""

Is that wrong? [Yes, I know it's the barometric altitude, but that's not
something that's normally mentioned.]

The use of FLxxx rather altitude is precisely to avoid having to
work out what your height above sea level is. In other words, by
bringing in "above sea level" they've negated the whole purpose of
Flight levels.

Not for a layman.

This is a piece to explain the jargon. The reason why they're wrong
is Quite Interesting; so why get it wrong?


They're not trying to explain jargon or provide complicated
explanations of the physics behind the jargon. They're simply
providing a quick, simple translation of jargon for ordinary people,
not the pedants who inhabit this group.


I disagree; but neither of can read the mind of the editor or
journalist.

Also, it's hundreds of feet, not thousands.

That's exactly what the article says when it says you need to add a
couple of zeros.

"A fancy way of saying how many thousands of feet you are above sea level".

It's not. It's a fancy way of saying how many hundreds of feet you are
above sea level.


It's a simple way of saying that, and a fancy way of giving the
altitude in thousands of feet.


Nonsense! FL330 is three hundred and thirty hundred feet[1]. It
is not three hundred and thirty thousand feet! There's a big
difference!


There is, but I didn't find the original article in the least bit
confusing, and I don't suppose its target readers did either.


All times are GMT. The time now is 12:15 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2006 LondonBanter.co.uk