![]() |
Cunning escalator plan?
In message , at 08:24:29 on Thu, 20
Jan 2005, Mark Brader remarked: English-speakers from North America may be able to figure out "Way Out", but we do find it rather... well... way-out. "this is the way out of the building", as opposed the "this is the way into the building". Seems clearer to me than "deplaning" and "landing momentarily" (*for* a moment rather than *in* a moment, in UK English). -- Roland Perry |
Cunning escalator plan?
Roland Perry ) gurgled happily, sounding much like they
were saying : Seems clearer to me than ... "landing momentarily" (*for* a moment rather than *in* a moment, in UK English). Isn't that why so many people are jumping to their feet and queueing for the door as soon as the plane hits the tarmac? |
Cunning escalator plan?
Roland Perry wrote:
"this is the way out of the building", as opposed the "this is the way into the building". I think "EXIT" is much clearer and shorter. Plus it doesn't have surfer dude connotations. YMMV. Seems clearer to me than "deplaning" and "landing momentarily" (*for* a moment rather than *in* a moment, in UK English). In the airlines' dreams, the plane *will* only be landing momentarily. The most efficient airlines have turnarounds of 30 min or less. -- Michael Hoffman |
Cunning escalator plan?
In message , at 09:51:46 on Thu, 20
Jan 2005, Michael Hoffman remarked: In the airlines' dreams, the plane *will* only be landing momentarily. The most efficient airlines have turnarounds of 30 min or less. Odd then that I've heard the expression most on full service airlines with 4 hr turnarounds. And that's not just inefficiency - if you are shuttling between UK and USA daily, there will be perhaps two lots of 9 hrs in the air. The other 6hrs needs burning off somewhere, usually more so at the "home" end of the shuttle. -- Roland Perry |
Cunning escalator plan?
Roland Perry wrote:
[Michael Hoffman]: In the airlines' dreams, the plane *will* only be landing momentarily. The most efficient airlines have turnarounds of 30 min or less. Odd then that I've heard the expression most on full service airlines with 4 hr turnarounds. I wasn't being entirely serious. The OED describes the usage of "momentarily" you object to as "Chiefly N. Amer." but one of the quotations is from Evelyn Waugh. -- Michael Hoffman |
Cunning escalator plan?
Adrian wrote:
Seems clearer to me than ... "landing momentarily" (*for* a moment rather than *in* a moment, in UK English). Isn't that why so many people are jumping to their feet and queueing for the door as soon as the plane hits the tarmac? In aviation circles, this is known as a "touch-and-go", or a "roller". -- Simon Hewison |
Cunning escalator plan?
Simon Hewison wrote:
Adrian wrote: Isn't that why so many people are jumping to their feet and queueing for the door as soon as the plane hits the tarmac? In aviation circles, this is known as a "touch-and-go", or a "roller". "Please remain seated until the aircraft has come to a complete stop at the gate." ;-) |
All times are GMT. The time now is 07:40 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2006 LondonBanter.co.uk