![]() |
|
Proper pronounciation of 'Aldwych'
Colin Rosenstiel wrote:
In article m, (Paul Cummins) wrote: In article , (Colin Rosenstiel) wrote: ISTR it's not uncommon in Scotland though I can only think of place name examples off the top of my head. Given the spelling and pronunciation of my (German origin) surname, I have taken a slight interest in this rule. -- Colin Rosenstiel Row-zen-sh-teal, shirley? Not in the UK. -steel here. And '-stile' in America. -- Phil ,,,^.".^,,, --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.504 / Virus Database: 302 - Release Date: 24/07/03 |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
In article ,
(Redonda) wrote: Colin Rosenstiel wrote: In article m, (Paul Cummins) wrote: In article , (Colin Rosenstiel) wrote: ISTR it's not uncommon in Scotland though I can only think of place name examples off the top of my head. Given the spelling and pronunciation of my (German origin) surname, I have taken a slight interest in this rule. Row-zen-sh-teal, shirley? Not in the UK. -steel here. And '-stile' in America. Not so. My brother, sister-in-law and nephew all live there. The North Americans seem to have fewer problems with the name than the British. -- Colin Rosenstiel |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
Colin Rosenstiel wrote:
In article , (Redonda) wrote: snip Not in the UK. -steel here. And '-stile' in America. Not so. My brother, sister-in-law and nephew all live there. The North Americans seem to have fewer problems with the name than the British. The Americans I met while living in Berlin (including the 3 I shared an apartment with) always pronounced 'ie' as 'eye' for example they called Riesling (wine) 'rye-sling'. Maybe it's regional (my American friends were mostly from California) or proper names don't follow general usage? -- Phil ,,,^.".^,,, --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.504 / Virus Database: 302 - Release Date: 24/07/03 |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
"Redonda" wrote in message
... Colin Rosenstiel wrote: In article , (Redonda) wrote: snip Not in the UK. -steel here. And '-stile' in America. Not so. My brother, sister-in-law and nephew all live there. The North Americans seem to have fewer problems with the name than the British. The Americans I met while living in Berlin (including the 3 I shared an apartment with) always pronounced 'ie' as 'eye' for example they called Riesling (wine) 'rye-sling'. Maybe it's regional (my American friends were mostly from California) or proper names don't follow general usage? Americans have great problems with names such as Cecil ("SEE-sul" rather than "SESS-ul") and Bernard ("ber-NARD" rather than "BERN-ud"). And then you've got names like Zellweger which they pronounce as spelled rather than "TSELL-vayg-air". But I'd have problems with many US names of American Indian origin, so I suppose we're about honours even! What's the correct pronunciation of Braun, as in the name of the manufacturer of kitchen appliances - "Brawn" or "Brown" (the latter being the German pronunciation). |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
"Martin Underwood" wrote in message
... What's the correct pronunciation of Braun, as in the name of the manufacturer of kitchen appliances - "Brawn" or "Brown" (the latter being the German pronunciation). Some years ago I read an interview with Dieter Rams (Braun design genius) who said something along the lines of "It means brown and it's pronounced brown" |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
In article ,
(Redonda) wrote: Colin Rosenstiel wrote: In article , (Redonda) wrote: snip Not in the UK. -steel here. And '-stile' in America. Not so. My brother, sister-in-law and nephew all live there. The North Americans seem to have fewer problems with the name than the British. The Americans I met while living in Berlin (including the 3 I shared an apartment with) always pronounced 'ie' as 'eye' for example they called Riesling (wine) 'rye-sling'. Maybe it's regional (my American friends were mostly from California) or proper names don't follow general usage? I can't be held responsible for ignorant North Americans. -- Colin Rosenstiel |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
Graham J wrote:
What's the correct pronunciation of Braun, as in the name of the manufacturer of kitchen appliances - "Brawn" or "Brown" (the latter being the German pronunciation). I think it rather depends on where you are. It 'should' be "Brown" but internationally they themselves use the "Brawn" pronunciation to go with the flow. Other German brands like Adidas and Volkswagen do the same thing. But 'Vee-Dub' sounds *much* better than 'Fow-Vay' (that's 'fow' as in 'how', not 'low') :-) -- Phil ,,,^.".^,,, --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.504 / Virus Database: 302 - Release Date: 24/07/03 |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
Being new to this (AND from Germany) I must admit that you're absolutely
right: Vee-Dub sound a lot better than our Fow-Vay (wouldn't have known how to write this so that everybody know how the Germans pronounce it until I found it here)... :-) Lars "Redonda" schrieb im Newsbeitrag ... Graham J wrote: What's the correct pronunciation of Braun, as in the name of the manufacturer of kitchen appliances - "Brawn" or "Brown" (the latter being the German pronunciation). I think it rather depends on where you are. It 'should' be "Brown" but internationally they themselves use the "Brawn" pronunciation to go with the flow. Other German brands like Adidas and Volkswagen do the same thing. But 'Vee-Dub' sounds *much* better than 'Fow-Vay' (that's 'fow' as in 'how', not 'low') :-) -- Phil ,,,^.".^,,, |
Proper pronounciation of 'Aldwych'
Martin Underwood wrote:
"Redonda" wrote in message ... Lars wrote: Being new to this (AND from Germany) I must admit that you're absolutely right: Vee-Dub sound a lot better than our Fow-Vay (wouldn't have known how to write this so that everybody know how the Germans pronounce it until I found it here)... :-) But "Käfer" sounds better than "Beetle" or "Bug" - I hate insects :-( What does the German word "Käfer" mean? Beet..oh yuch!! :o) -- Phil ,,,^.".^,,, --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.504 / Virus Database: 302 - Release Date: 24/07/03 |
All times are GMT. The time now is 02:57 AM. |
|
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2006 LondonBanter.co.uk