Home |
Search |
Today's Posts |
#61
![]() |
|||
|
|||
![]()
"thoss" wrote in message
... On Mon, 26 Jun 2006 wrote: the normal English grammar rules for apostrophes are generally dropped on street name signs Why? In general, all punctuation and diacritical marks are dropped to make signs and addresses as easy to read/write as possible. Therefore "St. John's" becomes "St Johns" (notice the two changes). At least where English is the common language; I assume in languages where accents and such are used more frequently, signmakers are more tolerant of them ![]() I can't think of any roads near me with missing apostrophes, but there's a Mañana Road near me, and the city and post office both write it as "Manana Rd" to keep things simple (though it's "Mañana Rd" on highway signs). S -- Stephen Sprunk "Stupid people surround themselves with smart CCIE #3723 people. Smart people surround themselves with K5SSS smart people who disagree with them." --Aaron Sorkin -- Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com |
#62
![]() |
|||
|
|||
![]() Stephen Sprunk wrote: "thoss" wrote in message ... On Mon, 26 Jun 2006 wrote: the normal English grammar rules for apostrophes are generally dropped on street name signs Why? In general, all punctuation and diacritical marks are dropped to make signs and addresses as easy to read/write as possible. Therefore "St. John's" becomes "St Johns" (notice the two changes). At least where English is the common language; I assume in languages where accents and such are used more frequently, signmakers are more tolerant of them ![]() I can't think of any roads near me with missing apostrophes, but there's a Mañana Road near me, and the city and post office both write it as "Manana Rd" to keep things simple (though it's "Mañana Rd" on highway signs). S -- Stephen Sprunk "Stupid people surround themselves with smart CCIE #3723 people. Smart people surround themselves with K5SSS smart people who disagree with them." --Aaron Sorkin -- Posted via a free Usenet account from http://www.teranews.com There is a road through Beverly Hills, its name is spelt variously "Cañon Drive" and "Canon Drive". Adrian. |
#64
![]() |
|||
|
|||
![]() |
#65
![]() |
|||
|
|||
![]()
wrote:
Where there is some discussion is if the given name already ends with S. Eg JAMES'S PALACE or JAMES' PALACE But never JAMES PALACE Can't agree on that. It's a palace or court named for St. James, not possessed by St. James. Apostrophe indicates possession. Ambassadors to Britain are appointed to the Court of Saint James, not Saint James' Court. However, the official royal website calls the palace, St. James's Palace. The irony is that St. James was supposedly buried in Compostela, Spain, and is one of the patron saints of Spain. In Spanish, he has a special name, "Santiago". You'd think after defeating the Spanish Armada, the royal house might have thought about renaming the palace, huh? -- Ned Carlson SW side of Chicago, USA www.tubezone.net |
#66
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Mon, 26 Jun 2006 Stephen Sprunk wrote:
In general, all punctuation and diacritical marks are dropped to make signs and addresses as easy to read/write as possible. Therefore "St. John's" becomes "St Johns" (notice the two changes). Well, the first change is welcome because your original is wrong IMHO. To quote the Concise Oxford Dictionary "Abbreviations are made chiefly in two ways....(2)Some portion of the middle of the word is dropped out, the first and last letter being retained...the writing of a full stop at the end of these, though now usual, is to be deprecated....The method adopted in the following list is to omit the otiose full stop". -- Thoss |
#67
![]() |
|||
|
|||
![]()
In article "Stephen Sprunk" writes:
.... In general, all punctuation and diacritical marks are dropped to make signs and addresses as easy to read/write as possible. Therefore "St. John's" becomes "St Johns" (notice the two changes). As far as I know in British English there is no full stop following an abbreviation if the last letter of the abbreviation is also the last letter of the complete word. (This is different in US English.) -- dik t. winter, cwi, kruislaan 413, 1098 sj amsterdam, nederland, +31205924131 home: bovenover 215, 1025 jn amsterdam, nederland; http://www.cwi.nl/~dik/ |
#68
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message , at
08:21:09 on Tue, 27 Jun 2006, Ned Carlson remarked: However, the official royal website calls the palace, St. James's Palace. And all the old maps I have ever found (going back centuries) also use that spelling (for the palace and nearby roads, churches etc). -- Roland Perry |
#69
![]() |
|||
|
|||
![]() Roland Perry wrote: In message , at 08:21:09 on Tue, 27 Jun 2006, Ned Carlson remarked: However, the official royal website calls the palace, St. James's Palace. And all the old maps I have ever found (going back centuries) also use that spelling (for the palace and nearby roads, churches etc). -- Roland Perry So the question is: Do cartographers follow street signposting conventions, or, do they "correct" the spelling of street names back into their normal English form? Moreover, has cartographic practice, in this respect, changed over time? Adrian. |
#70
![]() |
|||
|
|||
![]() |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
St Johns Wood or St John's Wood? | London Transport | |||
The restoration of St. John's Woo Station | London Transport | |||
Wood Lane | London Transport | |||
Ping John Rowland and others | London Transport | |||
Wood Green... and lights... | London Transport |