Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
London Transport (uk.transport.london) Discussion of all forms of transport in London. |
Reply |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
#1
![]() |
|||
|
|||
![]() I always assumed that it was either Eye-zl-dn or Eye-yl-dn, but apparently Isledon was the old name for Islington. This makes me think it must be Iz-ler-dn, since that's the only pronunciation which could conceivably drift into Islington. -- We are the Strasbourg. Referendum is futile. |
#2
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message , Basil Jet
writes I always assumed that it was either Eye-zl-dn or Eye-yl-dn, but apparently Isledon was the old name for Islington. This makes me think it must be Iz-ler-dn, since that's the only pronunciation which could conceivably drift into Islington. The Anglo-Saxon name was apparently Giseldone (Gisla's Hill). IIRC, g before i was pronounced as y, and the i in this position was long, like the i in "machine". So Yee-zl-dn (and later Ee-zl-dn) was probably the original pronunciation. The disappearance of the initial y sound was very common: Gyppeswic (pronounced Yipswich) became Ipswich, for example. The i probably became short during the 15th century, as part of the 'great vowel shift' - although one can always find exceptions to vowel shifts (such as Gistelesworde, now Isleworth, the i sound here mutating into a dipthong). Having said all that, I don't know how the locals now pronounce Isledon! -- Paul Terry |
#3
![]() |
|||
|
|||
![]()
Paul Terry wrote:
Having said all that, I don't know how the locals now pronounce Isledon! Hehe. Thanks. -- We are the Strasbourg. Referendum is futile. |
#4
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Fri, 15 Jan 2010, Basil Jet wrote:
I always assumed that it was either Eye-zl-dn or Eye-yl-dn, but apparently Isledon was the old name for Islington. This makes me think it must be Iz-ler-dn, since that's the only pronunciation which could conceivably drift into Islington. I say aisle-dn. But i've only lived round there for a couple of years, and have never actually heard anyone local pronounce it. I suspect both those names are separate corruptions of whatever the anglo-saxon original was (Isildur?), and when anglo-saxon gets corrupted, it sometimes gets really properly corrupted, so i wouldn't try to infer too much about the pronounciation of one from the spelling of the other. tom -- Yulava? Niob Yam! |
#5
![]() |
|||
|
|||
![]()
Tom Anderson wrote:
On Fri, 15 Jan 2010, Basil Jet wrote: I always assumed that it was either Eye-zl-dn or Eye-yl-dn, but apparently Isledon was the old name for Islington. This makes me think it must be Iz-ler-dn, since that's the only pronunciation which could conceivably drift into Islington. I say aisle-dn. But i've only lived round there for a couple of years, and have never actually heard anyone local pronounce it. I've always pronounced it like the toilet paper - Izal-dun - the same as Isleworth. |
#6
![]() |
|||
|
|||
![]()
When I was on the 360 bus the other day, I noticed that the recorded
message said Pel-ham Street, as in Pel-[green eggs and]ham. I have always (of course!) said it like pellum; but perhaps TfL "knows something". BTW, the 360 bus route is "a route of two halves":- Kensington, Queen's Gate South Kensington Station Chelsea, Draycott Place Sloane Square Chelsea, Lister Hospital All the above are about as posh as you can get; but then begins the slow descent into Hell: Pimlico Station Vauxhall Station Kennington Cross, Black Prince Road Imperial War Museum Elephant & Castle, Newington Causeway |
#7
![]() |
|||
|
|||
![]()
On Sun, 17 Jan 2010 07:15:54 -0800 (PST), Offramp
wrote: When I was on the 360 bus the other day, I noticed that the recorded message said Pel-ham Street, as in Pel-[green eggs and]ham. I have always (of course!) said it like pellum; but perhaps TfL "knows something". Perhaps the pronunciation was taken from Peter Sellers' magnificent 1958 travelogue on Balham, in which he pronounced it "Bal-ham" in a mid-Atlantic accent? Hilariously funny. ;-) http://www.youtube.com/watch?v=8RTWk9QIKS0 |
#8
![]() |
|||
|
|||
![]()
When I was on the 360 bus the other day, I noticed that the recorded
message said Pel-ham Street, as in Pel-[green eggs and]ham. I have always (of course!) said it like pellum; but perhaps TfL "knows something". There is a bus stop in West Ealing which used to be "The Leedo" but has now been re-recorded to "The Lydo". (I don't know how to pronounce "lido" myself, to be honest) |
#9
![]() |
|||
|
|||
![]()
In message
, David writes There is a bus stop in West Ealing which used to be "The Leedo" but has now been re-recorded to "The Lydo". (I don't know how to pronounce "lido" myself, to be honest) Lido is an Italian word, referring to a beach used for bathing (the most famous being the Lido di Venezia, but there are many others), and is pronounced Leedo in Italy (and America). But the Anglicized version (Lye-doe) seems to be more common in this country. -- Paul Terry |
#10
![]() |
|||
|
|||
![]()
On 17/01/2010 16:43, David wrote:
When I was on the 360 bus the other day, I noticed that the recorded message said Pel-ham Street, as in Pel-[green eggs and]ham. I have always (of course!) said it like pellum; but perhaps TfL "knows something". There is a bus stop in West Ealing which used to be "The Leedo" but has now been re-recorded to "The Lydo". (I don't know how to pronounce "lido" myself, to be honest) Tramlink pronounces Centrale (stop for a Croydon shopping centre of the same name) as "Centraal", but buses seem to use "Central". -- Arthur Figgis Surrey, UK |
Reply |
|
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
Road Hog Road Tax Cartoon. | London Transport | |||
Who does one petition for a new nightbus route? | London Transport | |||
New M6 Toll road opens,road for fools ? | London Transport | |||
Lambeth/Borough Road/Southwark Bridge Road | London Transport | |||
does the tube come above ground at all? | London Transport |