Home |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
London Transport (uk.transport.london) Discussion of all forms of transport in London. |
Reply |
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
#1
![]() |
|||
|
|||
![]()
Chris Read wrote:
If you're resident in the United Kingdon, 'your language' is English. Nac adrodd a glywaist rhag ei fod yn gelwyddog! -- http://gallery120232.fotopic.net/p12198540.html (57 010 at Sytch Lane (Slindon), 31 Jan 2005) |
#2
![]() |
|||
|
|||
![]()
In uk.transport.london message
et, Fri, 7 Nov 2008 10:37:05, Chris Tolley posted: Chris Read wrote: If you're resident in the United Kingdon, 'your language' is English. Never bother with anyone whose spelling-checker does not help with the name of this Realm. Nac adrodd a glywaist rhag ei fod yn gelwyddog! Presuming that to be a language, which setting for Google Translate, Babel Fish, or other do you recommend? I've checked ROT-13. Or is the idea that you have something to say but don't want to leek it into the Great World Outside? g -- (c) John Stockton, Surrey, UK. Turnpike v6.05 MIME. Web URL:http://www.merlyn.demon.co.uk/ - FAQish topics, acronyms, & links. Proper = 4-line sig. separator as above, a line exactly "-- " (SonOfRFC1036) Do not Mail News to me. Before a reply, quote with "" or " " (SonOfRFC1036) |
#3
![]() |
|||
|
|||
![]()
Dr J R Stockton wrote:
In uk.transport.london message et, Fri, 7 Nov 2008 10:37:05, Chris Tolley posted: Chris Read wrote: If you're resident in the United Kingdon, 'your language' is English. Never bother with anyone whose spelling-checker does not help with the name of this Realm. Nac adrodd a glywaist rhag ei fod yn gelwyddog! Presuming that to be a language, which setting for Google Translate, Babel Fish, or other do you recommend? I've checked ROT-13. Or is the idea that you have something to say but don't want to leek it into the Great World Outside? g An online literal Welsh-English website comes up with "Nor recite I go you heard he foreknows you go be lyingly" I prefer the original BabelFish version (which translates everything into Japanese first before translating that into the required language) "My hovercraft is full of eels" RDH -- Bruce Fletcher Stronsay, Orkney UK |
#4
![]() |
|||
|
|||
![]()
Bruce Fletcher (remove dentures to reply) wrote:
Dr J R Stockton wrote: In uk.transport.london message et, Fri, 7 Nov 2008 10:37:05, Chris Tolley posted: Chris Read wrote: If you're resident in the United Kingdon, 'your language' is English. Never bother with anyone whose spelling-checker does not help with the name of this Realm. Nac adrodd a glywaist rhag ei fod yn gelwyddog! Presuming that to be a language, which setting for Google Translate, Babel Fish, or other do you recommend? I've checked ROT-13. Or is the idea that you have something to say but don't want to leek it into the Great World Outside? g An online literal Welsh-English website comes up with "Nor recite I go you heard he foreknows you go be lyingly" ROFL!!! That's exactly the kind of thing the phrase refers to!!! I prefer the original BabelFish version (which translates everything into Japanese first before translating that into the required language) "My hovercraft is full of eels" In Welsh, BabelFish would be "Pysgod Terfysg" but if offered that phrase in Welsh, I'd assume the speaker was trying to say "fighting fish", and just got a bit confused with the right word for fighting, since there are (for no reason I'm going to comment on) a range of suitable words to choose from to cover that concept. -- http://gallery120232.fotopic.net/p9683658.html (53939 (Class 108) at Derby, Jun 1985) |
#5
![]() |
|||
|
|||
![]()
Dr J R Stockton wrote:
In uk.transport.london message et, Fri, 7 Nov 2008 10:37:05, Chris Tolley posted: Chris Read wrote: If you're resident in the United Kingdon, 'your language' is English. Never bother with anyone whose spelling-checker does not help with the name of this Realm. Nac adrodd a glywaist rhag ei fod yn gelwyddog! Presuming that to be a language, It is. which setting for Google Translate, Babel Fish, or other do you recommend? Good grief. None of them. I've checked ROT-13. Interesting strategy. ;-) Or is the idea that you have something to say but don't want to leek it into the Great World Outside? g The lingo I used is the modern expression of the ancient (i.e. before the Romans) language of these islands, otherwise known as Welsh. The message encrypted in those unfamiliar words is in response to the suggestion that residents of the UK speak but English, and translates roughly as "be careful repeating what you have been told, in case it is wrong". -- http://gallery120232.fotopic.net/p9632810.html (31 319 and 31 294 at Oxford, 2 Jun 1985) |
#6
![]() |
|||
|
|||
![]()
In uk.transport.london message
et, Sat, 8 Nov 2008 17:17:03, Chris Tolley posted: Or is the idea that you have something to say but don't want to leek it into the Great World Outside? g The lingo I used is the modern expression of the ancient (i.e. before the Romans) language of these islands, otherwise known as Welsh. The indication that I had realised that it was Welsh was evidently too subtle for you. -- (c) John Stockton, nr London UK. Turnpike v6.05 MIME. Web URL:http://www.merlyn.demon.co.uk/ - FAQish topics, acronyms, & links. Check boilerplate spelling -- error is a public sign of incompetence. Never fully trust an article from a poster who gives no full real name. |
Reply |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Forum | |||
'The Way Out Tube Map' | London Transport | |||
March your way into the weekend! | London Transport | |||
Whats the quickest way.... | London Transport | |||
Are bonds the way forward? | London Transport | |||
A13 - East India Dock Link to Aspen Way (A1261) | London Transport |